今天上午在集美二101室,来自北京师范大学汉语文化学院的副院长朱瑞平教授,在让学员们教学观摩的同时,还讲授了关于汉语国际推广中的文化问题。朱教授主要从五个方面讲阐述了该问题:
第一、汉语推广的必然性。
近20 多年来,中国改革开放和经济的飞速发展,吸引了全世界的目光。尤其是最近这些年,在全球经济一体化、世界文化多元化进程不断加快的大背景下,随着我们经济的持续高速发展,中国的综合国力日益增强,中国在世界的地位不断提高,世界各国和中国的经济交往大大增加。与此同时,世界了解中国的愿望也日益强烈,这是一种必然的趋势。世界希望了解中国,除了好奇以外,更多带有实用的功利的目的。无论是从世界格局的变化可能带来的影响,还是从地缘政治的角度,中国的崛起都使得世界许多国家不能熟视无睹、无动于衷。于是,很多国家眼睛盯着东方,脑子里转着许多问题:日益强大的中国会走向何方? 她会在世界上扮演什么样的角色? 如何从中国的发展给世界制造的机会中发现自己的利益所在? 有好奇心和利益的双重驱动,了解中国的愿望再强烈也不足为怪。
在此情形之下,作为各国了解中国的重要工具和中国文化的重要载体,汉语受到越来越多的国家的政府、教育机构、企业以及媒体的重视,也是理所当然的事情。近年来,全球汉语学习者人数快速增加,充分体现了世界希望了解中国的愿望。有一些调查很能说明问题。据国家汉办组织的“外国人学习和使用汉语情况的调查”的课题组报告,在“目的”一栏,来华学习汉语者选择“为了了解中国”的占38. 7 % ,排在首位。“对于选择者来说,了解中国既是他们学习汉语的目的,也是学习汉语的动机之一”。更具体地说“, 他们来华学习汉语的目标‘主要是以汉语为媒介,了解中国的过去与现状,了解中国的政治与经济,历史与文化’”。(辛平,2000) 这些来华学习汉语的人正可以被看作是那些最迫切希望了解中国或希望与中国发生某种关系的人中的代表。当然,这中间也包括了为数众多的海外华人。
第二、汉语推广工作的发展情况
为使世界更方便地了解中国,也为了让中国更好更快地走向世界,我国正在实施汉语国际推广战略。一方面,加强汉语的国际推广,可以提高汉语的国际地位,加快汉语走向世界的步伐,满足全球不断升温的“汉语热”的需求;满足世界各国人民了解中国、和中国人民交往的需要;另一方面,中国作为世界上最大的发展中国家,越来越积极地参与方方面面的国际事务,加强汉语的国际推广,也有利于树立中国的国际形象,提升中国国际软实力。此外,中国的历史和文化璀璨多姿,因而也应该为世界文化的多元化作出应有的贡献。2004 年,中国开始在全球范围内建设以开展汉语教学为主的“孔子学院”,到目前已正式设立的孔子学院达到300 多所,尚有更多的正在申请中。去年7 月,在北京召开了首届世界汉语大会,来自世界五大洲65 个国家和地区的350 多位政府官员、社会名流、大学校长、专家学者、汉语教师出席了会议。这些都标志着汉语国际推广工作正在逐步开展。
第三、汉语国际推广与中国文化
语言和文化是密不可分的,因此,无论是对外汉语教学,还是汉语国际推广,必然涉及到中国文化的问题。前些年,国内关于对外汉语教学问题是纯粹语言的问题还是同时也是文化的问题,曾经有过一些讨论。事实上,对外汉语教学不可能仅仅是一个语言的问题,它无法离开文化。因为从根本上说,语言既是文化的一种载体,是文化赖以构建和传承的主要手段和形式,而语言本身又是文化的积淀,是文化的映像,是文化的一部分,是一种特殊的文化现象。美国学者塞缪尔·亨廷顿(2002) 曾说:“任何文化或文明的主要因素都是语言和宗教。”国内有学者(邢福义,1990) 将类似的意思表述为:“文化包括语言”“, 语言是文化中一种特殊的文化”。

第四、如何处理文化问题
文化问题既然是汉语国际推广中的一个极其重要的问题,那么我们在汉语国际推广工作中应该如何处理文化的问题? 例如,中华文化中哪些内容是必须向世界介绍的? 应该怎样向世界介绍中国文化,让世界更好地了解中国的历史及现状? 我以为,首先,我们应该弄清楚汉语教学与汉语国际推广中的“文化”的概念。
无论是国内的对外汉语教学、国外的汉语作为外语的教学,还是国际的汉语推广,所涉及的文化内容可能包罗万象;无论是划分为三个层次,还是表述为三角形,大约三个层次或三角形中的任一方面都是不可或缺的。
第五、推广文化时应该注意的问题
文化的概念越是宽泛,所涵盖的内容就越庞杂,汉语国际推广所涉及的文化问题就越复杂。在今天,向世界介绍中国文化,应该考虑处理好几种关系:
(1)精华与糟粕。在汉语国际推广中,有关文化内容的介绍应该遵循两个原则:一是在文化内容的选取上,要以积极的内容为主,对于那些消极的内容,则应加以批判性的说明;二是对一些文化内容的介绍必须选择一个适当的角度,以免造成误解。
(2)共性与个性。向世界介绍中国文化,既要介绍中国文化与其他文化相异的地方,也应该介绍那些共同的地方。
(3)传统与现代。介绍传统文化,应以那些对现实仍有意义或重大影响的观念、习俗等为主;
以现当代为主。
(4)局部与整体。选取哪些文化点作为介绍的对象,这也涉及到世界是否能够借以比较准确地了解中国的问题。同时,对于一种文化的介绍,必须有一定的量的文化点作为支撑
(5)主观与客观。“客观”并不意味着要将我们所有的文化不加拣择地和盘托出,而是在我们的“主观”认识的指导下,将文化内容有选择地从某一合适的角度介绍出来。
(6)内容与手段。在汉语国际推广的工作中,除了选择好文化内容以外,还应该辅以最有效的手段。从各种纸质文本的介绍,到传授者的口讲指画;从实物的展示,到学习者的亲身体验;从电影、电视、录像带,到CD、VCD、DVD ;从面对面的传统课堂,到虚拟的网络——一切可供利用的手段都应该在考虑之列。
